منتدى ماجده أضف للمفضلة
|
|
كلمة مرور المنتدى
كلمة مرور مكتوب
|
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
||||||
منتدى اللغات تعليم اللغة الإنجليزية والفرنسية |
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع |
|
|
#1 (permalink) | ||||||||||||||
|
السلام عليكم
كيفكم وشو اخياركم عيد سعيد عليكم انا شفت هالموضوع بمنتدى تاني وحبيت انقله ![]() وهو ترجم كلام العضو اللي قبلك ![]() يعني كل عضو بيدخل بيترجم الكلام اللي قاله العضو اللي قبله وممكن يكون هالكلام حكمه او جمله لو كلمه وبنفس الوقت مطلوب من العضو انو يحط جمله او اي كلام بالانجليزي خلي العضو اللي بعده يترجمه ![]() شو رايكم شباب وصبايا حبيتو الفكرة والا لا ؟ ![]() يللا بدي تفاعلكم ![]() ![]()
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#2 (permalink) | ||||||||||||||
|
وانا اول وحده رح ابلش فيه
Every thing is okay in the end if it is not okay then it is not the end
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#3 (permalink) | ||||||||||||||
|
فكره حلوه كتير
كل شيء سيكون بخير في النهايه و ان لم يكن بخير فــ انها ليست النهايه و هلا دوري A bird is known by its note and a man by his talk بــ انتظار الترجمه و الصبر حلو عزيزتي فكل المواضيع تحتاج الى الوقت كل الشكر لكِ
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | ||||||||||||||
|
شكرا كتير الك حبيبتي
تعرف الطيور بتغريدها ويعرف الرجل بكلامه we can't prevent birds of sadness from flying over our heads, but we can prevent them from nesting in our heads
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#5 (permalink) | ||||||||||||||
|
نحن لا نستطيع ان نمنع طيور الحزن من التحليق فوق رؤوسنا , لكن يمكننا ان نمنعها من ان تبني عشها في رؤسنا
,,,, Proverbs are the adornment of speech
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |||||||||||
|
كل الشكر لموضوعك الرائع
والترجمه لكلامك لزيزه وانشالله تكون صح : الامثال زينة الخطاب beauty road to an endless love
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | ||||||||||||||
|
الجمال هو طريق الحب الذي لا نهاية له
i love walking under the rain , because no body knows i am crying
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#8 (permalink) | |||||||||||
|
احب ان امشي تحت المطر حتى لايعلم احد اني ابكي
the world is stage
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
#9 (permalink) | ||||||||||||||
|
العالم مسرح ..!
,,,,, A drowing man will catch at astraw.
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#10 (permalink) | ||||||||||||||
|
A drowing man will catch at astraw.
والله يا لزيزة دورت بقاموس لونغ مان واكسفورد والمورد وترجمة جوجل وما عرفت اترجمها ![]() ![]() اما انتي كاتبتيها غلط او انا بطلت افهم
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#11 (permalink) | |||||||||||
|
شكلوا السبيلنغ مو مظبووط
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
#12 (permalink) | ||||||||||||||
|
وين كلامك..؟
اوك انا بكتب \ / even so, i still love you
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#13 (permalink) | ||||||||||||||
|
لزوز والله ولا أنا مو فآهمة جملتك :s ..!
يمكن يمكن , انو لـ تلائي الرجل المناسب, كانو بدك تصيدي ابرة بـ كومة قش ..! ما بعرف هاد اللي طلع معي :s ..!ترجمة جملة بلورة .. [ مع ذلك, أحبك ] >> يا ولد يا رومانسي انت ..~~ My sentence : Friends are like stars, they come and go bt they r always there for you ~ Great Topic Yathreb.. Thanks alot =) ..
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#14 (permalink) | ||||||||||||||
|
بعجبك
![]() \ / الأصدقاء متل النجوم بيجوا وبيروحوا بس هما دايما هون الك.. \ / I've came to deliver some bad luck
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
#15 (permalink) | ||||||||||||||
|
شكرا كتير لتفاعلكم حبيباتي الصبايا
المشرفات نوسه وبلورة ![]() ![]() وترجمتي لكلامك بلورة ** لقد جئت لاوصل بعض الحظ السئ ** may be right maybe wrong God knows ![]() وجملتي هي @ @ @ $ $ $ @@@ $ $ $ @ @ @ The best and most beautiful thing in the world can't be seen or even touched , they must be felt by the heart يللا فرجونا شطارتكم صبايا و شباب ![]()
|
||||||||||||||
|
|
|
![]() |
| أدوات الموضوع | |
|
|
|
الساعة الآن 05:04 PM.
منتديات ماجدة جميع الحقوق محفوظة © 2009 . إحدى خدمات شركة
مكتوب.
العاب شمس - العاب وصلات - العاب بنات - الفراشة - عالم حواء - الحياة الزوجية - طيران - سفر - كورة - ابراج – حظك اليوم - اخبار - كليبات - العاب فلاش - التنمية البشرية - زواج – بنت الحلال |